Mittwoch, 9. August 2006
Übersetzungsfehler
Übersetzungsfehler des Tages: "Chantier interdit aux public" heisst nicht "Gesang in der öffentlichkeit verboten" sondern "Betreten der Baustelle verboten". Merke: Chantier!=Chanter. Hatte mich schon gewundert was dieses Schild am Supermarkt bedeuten sollte :D

Das Wetter hat heute im Vergleich zu gestern etwas nachgelassen. Im Gegensatz zu anderen habe ich aber an eine Regenjacke gedacht. *hehe*

Ich werd bei Gelegenheit mal ein paar Fotos von der Umgebung machen. Die Fotos vom Wochenende find ich nicht so berauschend.
Zum Beispiel von den Windmühlen (ja, so richtig klassische Dinger) an denen ich jeden Morgen vorbeifahre. Hat mich etwas überrascht die hier zu finden, aber direkt dahinter ist auch ein Museum für moderne Kunst, vielleicht sollen die ja auch Kunst sein.

Was mir im Supermarkt aufgefallen ist sind Schilder, die einen auf das billigste Produkt einer Art hinweisen. Sehr praktisch, so muss man nicht wie in manchem deutschen Supermarkt in die Knie gehen und die Preise vergleichen wenn man Geld sparen möchte.

... comment

 
Visa die Freiheit raub ich mir :p
Hey Stefan, na wie geht es dir? Vielleicht doch mal ne Kreditkarte beantragen :P bis jetzt scheint es dir ja super zu gefallen freu mich für dich das dies sooo gut klappt... Wünsche dir weiterhin viel spass...

Aber eins wundert mich wenn da die Kreditkarte soo verbreitet ist, warum nehmen die an den Waschmaschienen und an den Trocknern keine Kreditkarte....?

Greetzt aus dem kalten und nassen Deutschland ...da Ret

... link  


... comment
 
das Leben kann so gemein sein
hallo stefan,
hoffe du überstehst den tag heute einigermaßen. sieh es einfach positiv- jetzt lernst du die metro von lille kennen, und nicht zu vergessen die polizei... denke an dich.

... link  


... comment